«Калейдоскоп культур» глазами китайских стажеров | ИФМК КФУ

Адрес для получения консультаций по приему:
г. Казань, ул. Татарстан д.2, кабинет 213

Телефон для получения консультаций по приему для абитуриентов:
8 (993) 410-05-44

«Калейдоскоп культур» глазами китайских стажеров

В VI Республиканском фестивале родного языка для школьников «Калейдоскоп культур» приняли участие китайские стажеры

В VI Республиканском фестивале родного языка для школьников «Калейдоскоп культур» на базе Сабинской средней общеобразовательной школы, проведенном ИФМК КФУ, приняли участие китайские стажеры из Второго Пекинского института иностранных языков и Института иностранных языков Китайского нефтяного института (Хуадун) Цао Сысы, Чжоу Синьюе, Ван Цзиньсин, Ню Чэньчэнь, Ши Шэннань, Чжу Тяньюй делятся своими впечатлениями.

По дороге в Сабы мы наблюдали очень красивый пейзаж – иней покрыл все деревья, что редко бывает в наших городах. В Циндао редко идёт снег: он расположен в прибрежной зоне. В Пекине бывает снег, но его меньше, чем в Татарстане.

Кроме необычного пейзажа, нам предстояло познакомиться с другими культурами.

В школе нас встретили учителя и ученики в национальных костюмах с хлебом и солью (традиционный русский этикет) и с чак-чаком – традиционный татарский этикет. Тщательная подготовка детей растрогала и умилила нас.

Когда мы надели национальны костюмы и начали учить русских школьников писать свои имена на бумаге, мы предлагали не только российско-китайскую культурную интеграцию, но и диалог цивилизаций через языки. Удивительно: когда их пальцы коснулись структуры китайских иероглифов, это заставило почувствовать силу культурного резонанса.

Мы научили школьников писать свое имя на китайском языке. В школе учатся очень умные дети, которые изучали китайский язык только 2 месяца, но уже очень хорошо произносят звуки и пишут на китайском языке. Ученики средней школы за короткое время освоили основные штрихи и хорошо написали своё имя.

Мы были рады узнать о том, что так много детей в России хотят изучать китайский язык и знакомиться с китайской культурой.

Затем вместе с учителями и учениками мы рисовали яйца в славянском стиле – и разноцветные краски текли на кончиках пальцев в знак дружбы.

При импровизированном танце под аккордеон традиционные длинные юбки пересекаются с юбками русских национальных костюмов – это удивительно!  Мы танцевали вместе с представителями других национальностей, познакомились с их традициями и обычаями. Хотя мы не всегда могли понять их язык, но их улыбки и дружеские жесты всегда показывали гостеприимство.

Дети были очень гостеприимны и с радостью фотографировались с нами. Эта встреча, охватывающая почти 5000 километров, заставила нас понять, что культура – это не закрытый символ, а поток ручьев. И когда разные потоки пересекаются и вдохновляются, они могут писать общие эмоциональные стихи человечества.

Мы провели замечательный день, пели и танцевали с людьми из разных стран, приобщаясь к разным культурам и знакомя учеников средней школы с основами китайской иероглифики.

Когда мы уезжали, дети сказали нам: «Цзай Цзянь! (До свидания)!». И мы, и школьники были очарованы общением. Мы чувствовали дружеское и теплое отношение российского народа к китайскому и будем дорожить временем, проведенным в России, чтобы улучшить свои знания русского языка и внести вклад в китайско-российское сотрудничество в будущем.

Мы, безусловно, будем усердно учиться, чтобы узнать больше о местной культуре и стать мостом дружбы между Китаем и Россией!

Спасибо всем преподавателям ИФМК КФУ и Министерству образования и науки Татарстана, а также всем участникам, внесшим свой вклад в это мероприятие!

Информацию предоставили преподаватели кафедры РКИ