Масленица в Казани: традиции, вкус блинов и мои ожидания | ИФМК КФУ

Адрес для получения консультаций по приему:
г. Казань, ул. Татарстан д.2, кабинет 213

Телефон для получения консультаций по приему для абитуриентов:
8 (993) 410-05-44

Масленица в Казани: традиции, вкус блинов и мои ожидания

Русская культура многогранна и самобытна, а народные традиции, передаваемые из поколения в поколение, позволяют ощутить её живую душу. Масленица – один из самых ярких и радостных праздников, который ежегодно собирает людей в едином кругу веселья.

Русская культура многогранна и самобытна, а народные традиции, передаваемые из поколения в поколение, позволяют ощутить её живую душу. Масленица – один из самых ярких и радостных праздников, который ежегодно собирает людей в едином кругу веселья.

Впервые увидел, как отмечают Масленицу в Казани, герой сегодняшнего повествования Шерниязов Маманбек, магистрант первого года обучения, приехавший из солнечного Узбекистана обучаться на кафедре русского языка как иностранного Института филологии и межкультурной коммуникации К(П)ФУ. В своём очерке он делится впечатлениями, передавая всю атмосферу этого удивительного события.

«1 марта в Казанском художественном училище имени Н. И. Фешина студенты КФУ стали гостями праздника народных традиций «Масленица − блинная, народная, старинная». Мероприятие было организовано отделом по культуре Казанской епархии по благословению митрополита Казанского и Татарстанского Кирилла.

Я тоже оказался среди участников. О Масленице я знал и раньше − в моем родном краю этот праздник отмечают каждый год. Мне хотелось увидеть, как его празднуют здесь, в Казани. Я ждал чего-то знакомого, но вместе с тем − нового, идущего от самой души этого города.

Ожидание было одно, а впечатления − совсем другие…

Здесь развернулась яркая культурно-просветительская и музыкальная программа. Повсюду звучали задорные народные песни, гости водили хороводы, смеялись, беззаботно кружились в танце. Меня тоже вовлекли в этот вихрь веселья − взяли за руки и пригласили присоединиться. Мы танцевали русский народный танец, и я не мог сдержать улыбку. Всё вокруг казалось удивительным: никто не стеснялся, каждый наслаждался моментом, а радость словно витала в воздухе, заполняя души теплом.

Позже на празднике открылись выставки картин и декоративно-прикладного искусства из фонда Художественного училища. Меня особенно поразило одно полотно − портрет, настолько реалистичный, что казалось, будто живой человек смотрит на тебя со стены. Некоторые работы завораживали, притягивали взгляд, заставляя рассматривать их снова и снова, я пытался разгадать, что именно хотел передать автор. В каждом произведении чувствовалась душа, спрятанная в краски и линии.

Меня заворожили русские костюмы − яркие, самобытные, словно сошедшие со страниц старинных сказок. Женщины и девушки были одеты в изящные сарафаны, украшенные вышивкой, на волосах их красовались затейливые кокошники, усыпанные узорами. Мужчины щеголяли в косоворотках, в роскошных рубахах или добротных телогрейках. Даже дети были наряжены по всем традициям: девочки в кокошниках, мальчики в аккуратных картузах.

Все вокруг было словно в сказке − ярко, весело, по-настоящему душевно. Гостей щедро угощали самыми разными блинами − горячими, румяными, с ароматом домашнего уюта. В центре зала раскинулся огромный, длинный праздничный стол, уставленный всевозможными угощениями. Я впервые попробовал русские блины − и был поражён! Оказывается, это традиционное народное угощение может быть таким разнообразным и необычным.

Но самым удивительным для меня стало то, сколько вкусов может быть у этого, казалось бы, простого блюда. Овощные и фруктовые блины, нежные на кефире, с творогом, сгущённым молоком, луком и даже чесноком! Я увидел блины с клубникой, с салом, а самые необычные − с рисунками животных на поверхности. Как такое возможно? Я был в полном восхищении: блинное искусство оказалось отдельным миром, и в этот день я открыл для себя новую грань русской кулинарной традиции.

Повсюду звучали песни, люди водили хороводы, смеялись, радовались каждому мгновению. На сцене сменяли друг друга народные коллективы, а в залах можно было любоваться удивительными выставками. Здесь царила атмосфера открытости и добра − незнакомые люди обнимались, обменивались улыбками. В этот день я не просто увидел русский народный праздник, а по-настоящему прочувствовал его душу.

Праздник длился до самого вечера, но никто не уставал − веселье не угасало ни на минуту. Люди пели, танцевали, слушали задорную народную музыку, смеялись и наслаждались атмосферой торжества. Я тоже не остался в стороне и, преодолев волнение, спел частушки, которые когда-то выучил в школе. Это был особенный момент – мне казалось, будто я очутился в самой настоящей русской сказке, где переплелись прошлое и настоящее, традиции и живые эмоции.

Я увидел, что Масленица − один из самых радостных и долгожданных праздников года для русских. Она широко отмечается по всей России, сохраняя в себе древние традиции, передаваемые из поколения в поколение. Весь праздник – это яркий, шумный обряд, наполненный хороводами, песнями, плясками и веселыми играми, символизирующими проводы зимы и встречу весны. И в этот день я по-настоящему почувствовал, как живёт и дышит русская душа».

Читая впечатления Маманбека, мы видим, как Масленица становится для иностранца не просто праздником, а настоящим погружением в историю и традиции русского народа. Отрадно видеть, как иностранные студенты с интересом знакомятся с русской культурой, становятся частью её живого наследия и проникаются её теплом. Рассказ нашего автора − ещё одно подтверждение тому, что традиции способны объединять людей, наполняя их сердца светом и радостью.

 

Авторы: Шерниязов Маманбек, магистрант группы 10.3-401 кафедры русского языка как иностранного ИФМК КФУ

Садыкова И.А., к. филол.н., доцент кафедры русского языка как иностранного ИФМК КФУ