Дружеская встреча с писателями и круглый стол по вопросам перевода на Литературном форуме БРИКС | ИФМК КФУ

Адрес для получения консультаций по приему:
г. Казань, ул. Татарстан д.2, кабинет 213

Телефон для получения консультаций по приему:
8 (993) 410-05-44

Дружеская встреча с писателями и круглый стол по вопросам перевода на Литературном форуме БРИКС

Форум БРИКС стал площадкой для взаимодействия писателей, переводчиков и культурных деятелей из разных стран

Вчера, 12 сентября, профессора Института филологии и межкультурной коммуникации — Ф.С. Сайфулина, Л.И. Мингазова и М.М. Хабутдинова — приняли участие в дружеской встрече с писателями и круглом столе на тему «Кто ответит за перевод? Творческий диалог двух языков. Достижения и потери переводимой книги». Эти мероприятия прошли в рамках Литературного форума БРИКС «Мировая литература в новой реальности. Диалог традиций, национальных ценностей и культур».

Форум БРИКС стал площадкой для взаимодействия писателей, переводчиков и культурных деятелей из разных стран. Особое внимание было уделено теме перевода, что особенно актуально в условиях современного мира, где литература играет ключевую роль в сохранении национальных традиций и культурного наследия.

Круглый стол «Кто ответит за перевод?» стал центральным событием для обсуждения творческого взаимодействия между культурами, достижения и вызовы, с которыми сталкиваются переводчики. Участники обсуждали вопросы точности и художественности перевода, а также утраты или изменения смысла при переходе текста с одного языка на другой. Тема перевода особенно важна для сохранения самобытности и национальных ценностей в контексте глобализации.

Форум объединил участников из разных стран, представляющих богатую палитру культур и литературных традиций: Китай -исатели Лю Вэньфэй (Liu Wenfei) и Оуян Цзянхэ (Ouyang Jianghe); Индия -Мадхав Каушик (Madhav Kaushik) и Крутхивенти Шринивасарао (Kruthiventi Sreenivasarao); ОАЭ  — Шейха аль-Мутаири (Shaikha Al Mutairi); Иран — Сейид Хосейн Табатабаий (Seyed Hosein Tabatabaei) и др.

Литературный форум БРИКС стал важным событием для мировой литературной и переводческой среды. Он продемонстрировал стремление стран-участниц к сохранению и продвижению своих национальных литератур в глобальном контексте, а также подчеркнул важность перевода как средства для поддержки межкультурного диалога и обмена ценностями.

Мингазова Ляйля Ихсановна